[yuwenmi] Chuyện kể đêm khuya._____________ Người dịch: Crystal Chen | Bài dịch thuộc bản quyền của người dịch và chỉ được đăng tải tại grou

Cùng xem bài viết [yuwenmi] Chuyện kể đêm khuya._____________
Người dịch: Crystal Chen | Bài dịch thuộc bản quyền của người dịch và chỉ được đăng tải tại grou được Phunulamdep tổng hợp và chia sẻ lại cho bạn. Nếu bạn thấy hay! Hãy chia sẻ, để giúp Phunulamdep.com.vn có động lực tổng hợp đăng bài viết nhiều hơn.

[yuwenmi] Chuyện kể đêm khuya.
_____________
Người dịch: Crystal Chen | Bài dịch thuộc bản quyền của người dịch và chỉ được đăng tải tại group Phunulamdep Việt Nam, vui lòng không tự ý repost.
_____________
1. Cô mập.
Lúc nào mấy đứa con trai trong lớp cũng chọc cô ta mập. Song cô ta chỉ cúi gằm mặt, không phản ứng lại trước những lời châm chọc.
Sau đó, đám con trai kia không còn châm chọc cô ta được nữa. Còn cô ta thì ngày càng mập hơn.
2. Hẹn ước.
Có một chàng trai thích một cô gái, nhưng cô gái lại nói với chàng trai rằng, chỉ cần cậu ta vào được cùng trường với cô gái thì cô sẽ làm bạn gái của cậu ta. Chàng trai lộ vẻ thất vọng vì thành tích học tập của cậu rất kém, hiện giờ chỉ còn một tháng nữa là đến ngày thi, rõ ràng là cậu không thể thi đậu trường kia được, nhưng chàng trai thích cô gái ấy vô cùng, nên không đành từ bỏ. Cuối cùng cậu vào được trường cô gái thi đậu, nhưng khi cô gái trông thấy cậu, đôi mắt ngập tràn kinh ngạc và sợ hãi.
3. Bác sĩ nha khoa.
Tôi là một bác sĩ nha khoa tư nhân. Dạo gần đây tôi phát hiện răng của con gái có điều bất thường. Nhiều răng đã xuất hiện vết nứt, một vài cái thì mẻ mất mấy miếng. Tôi phải bỏ bao nhiêu thời gian mới trám xong cho con bé, nhưng được độ một thời gian mọi thứ lại đâu ra đấy. Lần này không chỉ răng con bé có vấn đề mà cả lợi con bé cũng có vài dấu vết bị rách.
Dạo này con bé cứ bị ngã luôn luôn thế?
Tôi đương ngồi nghĩ ngợi trong phòng làm việc, đột nhiên trợ lý hớt hải chạy vào: “Bác sĩ ơi, răng của tất cả bệnh nhân trong phòng khám biến mất cả rồi!”
4. Chuyển nhà.
Sau khi từ chức, tôi đành phải chuyển đến một nơi rẻ hơn để ở, ngày đầu đến đã phải leo thang bộ mệt bở hơi tai, về đến phòng thì lại bị cúp điện, tắm ào ào một cái rồi tôi lăn ra ngủ luôn, nửa đêm bỗng có người gõ cửa sổ, tôi loáng thoáng nghe thấy giọng phụ nữ trung niên: “Cậu mới chuyển tới đây à? Chỗ này hay bị mất điện lắm, tôi lấy cho cậu cây đèn cầy nhé.” Nhưng vì buồn ngủ quá nên tôi không buồn đáp. Ngày hôm sau tôi ngộ ra được sự tình, vội vội vàng vàng chuyển ra nơi khác.
5. Gặp ma.
Trời mưa, toàn thân người đàn ông ướt như chuột lột. Hắn nhổ toẹt bãi nước bọt xuống đất, mắng: “Gặp ma!”
Thằng bé kế bên quay đầu lại nói: “Mẹ ơi, hắn ta thấy con rồi.”
6. Phòng thử đồ.
Hôm nay đi trung tâm thương mại, tôi nghía được một bộ đồ nên chạy ngay vào phòng thay đồ mặc thử, bốn mặt trong phòng đều lắp kính, khi ngoảnh lại nhìn, tôi thấy mỗi một gương mặt đều đang nhìn mình, tôi làm mặt xấu với chúng, ảnh phản chiếu của tôi cũng làm mặt xấu, tôi thấy cũng hay hay vui vui, đột nhiên, như nhớ ra gì đó, tôi lao bắn ra ngoài.
7. Kí túc xá.
Cứ tối đến là toàn bộ kí túc xá sẽ bị tắt đèn. Tất cả lại chìm trong bóng đêm đen kìn kịt, không thể nhìn rõ được gì nữa. Tôi nằm lăn qua lăn lại trên giường, không tài nào ngủ được. Lúc này, không biết giọng ai vang lên: “Ê, chưa ngủ nữa hả?” Tôi và đám cùng phòng đồng thanh trả lời, may quá, chưa ai ngủ hết. Giọng nói đó lại vang lên: “Bọn mình luân phiên kể chuyện ma đi, tớ bắt đầu trước!” Lúc này, bỗng Tiểu Lý nói: “Mọi người yên lặng đi! Nhân viên kiểm tra tới rồi kìa!” Nghe thế, tôi liền chùm chăn lên đầu, bỗng dưng nhận ra có cái gì đó là lạ.
8. Mùi của mẹ.
Cô ta dẫn người anh có đầu óc không bình thường đến tiệm mì này.
“Phiền cô cho cháu hai bát mì thịt bò.”
“Được, đợi chút nhé.”
Trong tiệm hiện có vài thực khách đang ăn, mùi thơm lan tỏa khắp xung quanh.
Cô gái mỉm cười nói: “Anh, anh có nhớ hồi nhỏ mẹ hay làm mì thịt bò cho chúng mình ăn không?”
Người anh gật đầu: “Ừ, nhớ chứ. Chúng ta ăn bao nhiêu cũng chưa thấy no.”
Mắt cô gái ngân ngấn lệ: “Đúng vậy… tô mì ấy, em có ăn cả đời cũng không thấy ngán. Nhưng tiếc thay mười năm trước mẹ đã mất tích… từ đó, em chưa được ăn bát mì thịt bò nào ngon như thế nữa. Cho đến hôm qua em phát hiện ra tiệm mì này.”
Mì được mang lên, cô gái ăn thử một miếng, sau đó bèn nở nụ cười mãn nguyện: “Anh, anh ăn thử đi, mì này giống mùi của mẹ lắm, ăn vào ấm áp, dễ chịu ghê á.”
Anh ta cầm đũa, nếm thử một chút rồi nhăn mày: “Mùi của mẹ đâu có giống thế này.”
#wbvn_2021
Nguồn: http://www.yuwenmi.com/lizhi/xiaogushi/259271.html


Hãy chia sẻ bài viết [yuwenmi] Chuyện kể đêm khuya._____________
Người dịch: Crystal Chen | Bài dịch thuộc bản quyền của người dịch và chỉ được đăng tải tại grou, khi bạn chia sẻ, bạn đã cung cấp 1 kiến thức nhỏ về cuộc sống, bổ ích cho nhiều người biết hơn!
Nguồn: https://www.facebook.com/groups/245234876341228/permalink/851356309062412